AKI
|
AUTUMN (August, September, October)
|
[ odoshi ju ]
hibiko to
iukoto kai no
odoshi ju (Kazuko)
|
[ scare gun ]
echoing sound only
scare gun
in the valley
|
[ kusa-jirami ]
kusa-jirami
tsuku hi tsukanu hi
sanpo michi (kojin)
|
[ hedge parsley ]
routine Walking path
hedge parsley
more or less
|
[ matsu teire ]
hajime kara
ame o sh-ochi no
Matsu teire (Ippuku)
|
[ pine tree trimming ]
knowing the sky threatening
pine tree trimming
rainfall
|
[ tsukimi ]
tsukimi-bune
shitatete matte
itekureshi (Fusajo)
|
[ moon viewing ]
moon viewing boat
waiting there
for my arrival
|
[ asagao ]
ieju ga
minna hayaoki
asagao ni (Ryokufu)
|
[ morning-glory ]
family members all
rising early
morning glory
|
[ kinoko ]
yoru mo kuru
kinoko nusuto ni
aruko haru (Teijiro)
|
[ mushroom ]
nightly coming
mushroom thieves
clappers set
|
[ momiji ]
kiri no naka
tonde kite iro
chiri-momiji (Tomohisa)
|
[ autumnal leaves ]
flying out of fog
scattering colors
autumnal leaves
|
[ taifu ]
narifuri mo
naku taifu no
katazuke o (Mieshi)
|
[ typhoon ]
appearance no worry
ruins of typhoon
put away
|
[ yonaga ]
hakadoranu
shukudai no ko no
yonaga no hi (Bushun)
|
[ long night ]
slow homework
child's light still on
long night
|
[ tsui ]
tsuki o seni
kaeru onna no
kata sabishi (Shohei)
|
[ moon ]
the noon behind
woman going back
shoulders lonely
|
[ ginga ]
neoshimite
rmatamo ginga no
beranda ni (Teiko)
|
[ Milky Way]
sacrificing sleep
back on the veranda again
the Milky Way
|
[ aki fukashi ]
dare hare to
shinobu kokoro ni
aki fukashi (Toshio)
|
[ autumn deep ]
recalling the departed
randomly
autum deep
|
FUYU
|
WINTER (November,December)
|
[ shimo-bashira ]
shimo-bashira
junshi no haka wa
hi atarazu (Masatoshi)
|
[ spiny frost ]
spiny frost
tombstone in the shade
forced death with the lord
|
[ shigure ]
shigure hare
hoshi no hikareru
yoake kana (Hirotake)
|
[ early Winter shower ]
early winter shower over
stars again
dawn nearing
|
[ fuyu-jitaku ]
Fuyu-jitaku
hottarakashite
nyuiin su (Baiu)
|
[ preparation for winter]
preparation for winter
deserted
urgent hospitalization
|
[ icho ochiba ]
hakiyoseru
icho ochiba ni
majiru mono (Akiko)
|
[ fallen ginkgo leaves ]
fallen ginkgo leaves
regular stuff
swept together
|
[ seki ]
sekikomeru
hito no kotoba o
machi ni keri (Mitsuko)
|
[ cough ]
fits of cough
talk suspended
awaiting Words
|
[ kaomise ]
kaomise ni kite
fukeiki no
hanashi ira (Mihojo)
|
[ December kabuki show
with all-star cast ]
December kabuki show
with all-star cast
depressing talk
unwelcome
|
[ oden ]
jikan-machi
tote ekimae no
odenya ni (Danryu)
|
[ hotch-potch bar ]
hotch-potch bar
good excuse
killing time
|
[ konoha-gami ]
aruku koto
sukide kenko
konoha-gami (Setsudo)
|
[ Winter fallen hair ]
fond of walking
good health
winter fallen hair
|
[ hakusai ]
hakusai o
tsunde yaoya no
mise semashi (Incho)
|
[ Chinese cabbage ]
Chinese cabbage
big piles occupying
greengrocery
|
[ ochiba ]
yatoware te
daigakusai no
ochiba haku (flinao)
|
[ fallen leaves ]
volunteered sweeping
college festival
fallen leaves
|
[ yuzame ]
kega no ashi
kabaite yuzame
hayakarishi (Teiko)
|
[ chill after bath ]
injured foot
coming sooner
chill after bath
|
[ sasanaki ]
sasanaki o
kiku sanso o
sarigateni (Toshio)
|
[ low twittering ]
cottage closed
low twittering
baby Warblers
|
FUYU
|
WINTER (January)
|
[ sugoroku ]
sugoroku no
furidashi to iu
shoshin ari (Hinao)
|
[ Japanese pachisi ]
Japanese pachisi
return to starting point
initial detemination
|
[ sankan ]
konoyo-na
sankan no hi no
aru uchi wa (Shuka)
|
[ three-day cold spell ]
another three-day cold spell
interrupting
a while yet to go
|
[ kori ]
suriashi
to iu hyojyo no
arukikata (Tomohisa)
|
[ ice ]
sliding feet along
on the ice
a way of walking
|
[ hatsuhi ]
hatsuhi izu
shio todoroki no
taenu naka (Tohyu)
|
[ New Year's sunrise ]
New Year's sunrise
in the roaring sound
of the breaking waves
|
[ suketo ]
suketo no
kokoro ni ashi no
shitagawazu (Ippo)
|
[ skating ]
ice skating
legs going off
mind's order
|
[ fukubiki ]
fukubiki no
keihin rashiki
mono tsumeru (Shoichiro )
|
[ New Year's lottery ]
New Year's lottery
items of prize
piled up
|
[ gantan ]
gantan ya
kako ni kodawaru
koto wa muda (Chihoko)
|
[ New Year-s Day ]
New Year's Day
concerns over the past
useless
|
[ atarashiki toshi ]
atarashiki
toshi no oto site
non hiraku (Muryoshi)
|
[ a New Year]
gate opens
sound fitting
a New Year
|
[ yuki ]
furl tsunoru
yuki ni omowanu
fukasa ari (Miyo)
|
[ snow ]
continuing snow
makes a depth
unexpected
|
[ harugi ]
harugi no ko
mireba mikaesu
kibishiki me (Dokkyo)
|
[ New Year's dress ]
girl in New Year's dress
returning critical look
passer-by
|
[ kozo kotoshi ]
heibon o
taisetsuni iki
kozo kotoshi (Teiko)
|
[ turn of the year ]
ordinary life
sincerely cherished
turn of the year
|
[ hiashi nobu ]
hiashi nobu
onaji kokoro ni
hito tSudou (Toshio)
|
[ the days grow longer ]
the days grow longer
people get together
sharing the pleasure
|